早期肺炎

首页 » 常识 » 灌水 » 老公不是洋词汇竟然是太监
TUhjnbcbe - 2020/7/15 13:53:00
白癜风能根冶吗

老公不是洋词汇 竟然是太监


发帖人 樱桃女孩 在帖子《老公 不是洋词汇,且古代有太监之意》中表示,近来翻阅资料才发现,老公一词并不是由外国传入中国的,而是在古代中国就早已存在,而且在那个时候指的竟然是太监。


樱桃女孩 举证称,在明末清初谈迁所著《枣林杂俎》一书中,就有李自成进北京 打老公 一说,这里的老公就是指的宫中太监。据了解,明朝时宫里的太监时常仗势欺人,万历年间出现 矿监税使 欺压百姓,造成了人民的反抗,所以常常有 打老公 的事发生。


为什么太监会被称为老公? 樱桃女孩 认为,因为从古至今,国人都喜欢在一些词前面加个 老 字 师者被叫做老师,称呼年纪大的人为老张、老王,现在人们还把公司老板称为老总 那么在古代时把公公(太监)称之为老公也是能说得过去的。


这些词也常被误读


昨日联系上 樱桃女孩 ,她自称是重庆教育学院汉语言文学专业学生,一直对中国古代汉语情有独钟。一次偶然的机会,她在上了解到老公一词来源于我国古书,就去翻阅了相关资料。


樱桃女孩 还介绍说,像感冒、点心、菜鸟、跳槽、哇塞等貌似是洋词汇的词语其实均出自古代中国。


樱桃女孩 举例称:古代中医典籍中没有感冒一词,原来这个常用语在古代是一个官场专用语,是官员请假休息的托辞;宋代作家周辉在《北辕录》有 洗漱冠柿毕,点心已至 的描述,后文指出点心为馒头、包子等;而 菜鸟 和 哇塞 都是从闽南方言演变而来,菜鸟原指刚学飞行的小鸟,后来引申到对于某些事务操作不熟悉的人。哇塞一词中 哇 就是第一人称代词 我 ,塞是表示性行为的动词,在闽南语原义中其实是一句脏话。

1
查看完整版本: 老公不是洋词汇竟然是太监